Token ID IBkAOOOuL51eFkEirZpBqQpFECQ
Comments
-
Aufgrund einer Verlesung aus dem Hieratischen ist diese Stelle nur aus parallel bezeugten Formulierungen erschließbar. Zu den Details s. Hofffmann et al. - 2009, S.82.
-
Die Stelle ließe auch eine nicht relativische zu. Hofffmann et al. - 2009, S.83 zufolge ist dies jedoch unwahrscheinlich.
-
Die Rekonstruktion und die Lesung dieser Stelle ist höchst unsicher. Aufgrund der Parallele zum folgenden Satz und der erhaltenen Zeichenreste schlagen Hofffmann et al. - 2009, S.81-82 die hier angegebene Lösung vor, wenngleich auch mit aller gebotenen Vorsicht.
-
Zur Lesung dieser Stelle vgl. Hoffmann et al. - 2009, S.84-85. Dass es sich um "Fremde Länder" gehandelt hat, geht aus den Zeichenresten und dem Klassifikator hervor. Welche Länder gemeint sind, ist aber nicht mehr zu ermitteln.
Persistent ID:
IBkAOOOuL51eFkEirZpBqQpFECQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAOOOuL51eFkEirZpBqQpFECQ
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAOOOuL51eFkEirZpBqQpFECQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAOOOuL51eFkEirZpBqQpFECQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAOOOuL51eFkEirZpBqQpFECQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.