Token ID IBkAOQfQBRceWUp5oXTUS6pa4Ow
Comments
-
Die Interpretation dieser kurzen Stelle ist schwierig. Es scheint sich um ein Epitheton zu handeln, jedoch sind Epitheta, die auf n-Htp enden, nicht bekannt. Es ist aber möglich, eine Verschreibung von m-Htp anzunehmen - eine deutlich häufiger bezeugte Endung. Auch eine Lesung idographische Interpretation als Htp-nTr - "Gottesopfer" ist denkbar, bereitet aber grammatische Schwierigkeiten. Vgl. Hoffmann et al. - 2009, S.108.
-
Inhaltlich dürfte sich in der Lücke der Name einer Gottheit, vermutlich Osiris befunden haben. Vgl. Hoffmann et al. - 2009, S.107.
Persistent ID:
IBkAOQfQBRceWUp5oXTUS6pa4Ow
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAOQfQBRceWUp5oXTUS6pa4Ow
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkAOQfQBRceWUp5oXTUS6pa4Ow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAOQfQBRceWUp5oXTUS6pa4Ow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAOQfQBRceWUp5oXTUS6pa4Ow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.