Token ID IBkCd0qduK5AQElPvWKoAWQ8P1U
verb_irr
veranlassen
Inf
V\inf
verb_3-lit
ruhen
SC.act.ngem.3sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
auf
(unspecified)
PREP
D 7, 186.14
D 7, 186.14
substantive_masc
Untersatz (für Kapellen)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
186
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
particle
auch
(unspecified)
PTCL
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Säule
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Kardinalzahl in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
adjective
einer
(unspecified)
ADJ
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
Ecke
(unspecified)
N:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
187
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Untersatz (für Kapellen)
(unspecified)
N.m:sg
Veranlassen, dass sie auf einem Untersatz aus Gold ruhe; auch sei der Himmel aus Gold auf ihm, auf vier Säulen aus Gold, einer in jeder Ecke des Untersatzes.
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/04/2019,
latest changes: 06/25/2025)
Persistent ID:
IBkCd0qduK5AQElPvWKoAWQ8P1U
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd0qduK5AQElPvWKoAWQ8P1U
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCd0qduK5AQElPvWKoAWQ8P1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd0qduK5AQElPvWKoAWQ8P1U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCd0qduK5AQElPvWKoAWQ8P1U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.