Token ID IBkDGVaQAf2ULEeWkhK4HWvuZZI
Lücke
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Spruch
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
fortnehmen
(unspecified)
V(infl. unedited)
Vso 6.2
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
Lücke
Vso 6.3
title
Schreiber
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_2-lit
sagen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
[männlicher Personenname]
(unspecified)
PERSN
[Kommen seitens ... ... ... beim Geben] den [Spruch zum Herausziehen des Gi]ftes an [... ... ...]
den Schreiber Ipy, der ...?... genannt [wird].
den Schreiber Ipy, der ...?... genannt [wird].
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Billy Böhm,
Anja Weber,
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/15/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Die Übersetzung folgt der hypothetischen Rekonstruktion durch Massart, in: MDAIK 15, 1957, 183 und Tf. 38.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkDGVaQAf2ULEeWkhK4HWvuZZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGVaQAf2ULEeWkhK4HWvuZZI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Billy Böhm, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBkDGVaQAf2ULEeWkhK4HWvuZZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGVaQAf2ULEeWkhK4HWvuZZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDGVaQAf2ULEeWkhK4HWvuZZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.