Token ID ICABCciIuzMiMUT5h36f4BxZAVk
Comments
-
- jri̯.n=f #lc: [175]# [šp] [tꜣ] mtw,t: Dieser Satz steht nicht auf der Metternichstele. Ergänzung gemäß Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 80 und 83, Anm. 9. Eine Spur, die zum spuckenden Mundes von šp gehören könnte, ist noch vorhanden (Sander-Hansen, Metternichstele, 25 liest h mit Fragezeichen), aber es ist ein wenig verwunderlich, dass keine Spur von tꜣ erkennbar ist, zumal das t normalerweise vor der Brust des Schmutzgeiers steht. Die Verwendung von jri̯ mit derselben Funktion wie rḏi̯ als „veranlassen, dass“ ist laut Wb. 1, 111.9 nur spät belegt. Vielleicht ist die Ergänzung falsch.
Persistent ID:
ICABCciIuzMiMUT5h36f4BxZAVk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCciIuzMiMUT5h36f4BxZAVk
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABCciIuzMiMUT5h36f4BxZAVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCciIuzMiMUT5h36f4BxZAVk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCciIuzMiMUT5h36f4BxZAVk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.