Token ID ICACJ8mkWyuSdEOJmxCgd3mZvs4
reS 3
interjection
oh!
(unspecified)
INTJ
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Gefolgsmann
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
gods_name
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Tempel
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-inf
gebt!
Imp.pl
V\imp.pl
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
person_name
Horsiese
(unspecified)
PERSN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.2pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
folgen
Inf
V\inf
gods_name
Sokar
(unspecified)
DIVN
reS 4
nisbe_adjective_preposition
jmdm. gehören (sg.m.) (invariabel)
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Dienerschaft
Noun.sg.stpr.2pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mensch
(unspecified)
N.m:sg
"O ihr Götter, Gefolge des Re, ihr Neunheit dieses Tempels, lasst meinen Vater Harsiese (C) zusammen mit euren Kas sein beim Folgen dem Sokar, (denn) er gehörte zu eurem Gesinde unter den Menschen!
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/07/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICACJ8mkWyuSdEOJmxCgd3mZvs4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACJ8mkWyuSdEOJmxCgd3mZvs4
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICACJ8mkWyuSdEOJmxCgd3mZvs4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACJ8mkWyuSdEOJmxCgd3mZvs4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACJ8mkWyuSdEOJmxCgd3mZvs4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.