Token ID ICEBWMb30uytiUQilQfHHeFnQ3A


de
[Gegrüßet seiest Du], Chepre, der allein entstand, der den Himmel 〈machte〉, der das, was in der Erde ist, erschuf, der meine (?) Ewigkeit angefangen hat, für ewig und immer.

Comments
  • - šꜣꜥ{ꜣ} (n)ḥḥ: Der Vogel ähnelt mehr einem Geier (zu šꜣꜥ mit Zeicheninversion) als einem nḥ-Vogel (zu nḥḥ).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 06/09/2021, latest revision: 06/09/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEBWMb30uytiUQilQfHHeFnQ3A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWMb30uytiUQilQfHHeFnQ3A

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBWMb30uytiUQilQfHHeFnQ3A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWMb30uytiUQilQfHHeFnQ3A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBWMb30uytiUQilQfHHeFnQ3A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)