Token ID ICICBgsbJfWIKEtIgjIqiNIKWkw



    personal_pronoun
    en
    I [indepen. pron., 1st per. sing.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    en
    servant

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    en
    the beloved (of)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    en
    lord; master

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I am a servant whom his lord loves.
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 06/20/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICBgsbJfWIKEtIgjIqiNIKWkw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBgsbJfWIKEtIgjIqiNIKWkw

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICBgsbJfWIKEtIgjIqiNIKWkw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBgsbJfWIKEtIgjIqiNIKWkw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICBgsbJfWIKEtIgjIqiNIKWkw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)