Token ID ICICMWfxEVeBT0Q7sSCLTdQaQ4E


de
[Verschlossen gehalten wird das Maul jeder Schlange, bewacht werden die Lippen jedes] Kriechtieres, [ebenso jeder Feind, so wie verschlossen gehalten wird, so wie bewacht wird die geheime Kiste, die in] Busiris [ist]; (es ist) [der] Nacken des ⸢Osiris⸣, [der darin befindlich ist].

Comments
  • Bei Goyon, Le recueil pl. XIIA sind diese Wort am Ende von Z. 3 ergänzt, auf S. 82 dagegen zu Beginn von Z.4.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/19/2022, latest revision: 08/19/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMWfxEVeBT0Q7sSCLTdQaQ4E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMWfxEVeBT0Q7sSCLTdQaQ4E

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMWfxEVeBT0Q7sSCLTdQaQ4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMWfxEVeBT0Q7sSCLTdQaQ4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMWfxEVeBT0Q7sSCLTdQaQ4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/22/2025)