Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de übereilt (sein), ungeduldig sein, kleinmütig sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Ansehen

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de erniedrigen, demütigen(?)

    (unspecified)
    V

de "Sei nicht kleinmütig, wenn dein Ansehen erniedrigt wird!"


    verb
    de verschieden sein, anders sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de verschieden sein, anders sein

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.]

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de [bei Begriffspaaren:] der andere

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Ein Tag ist anders als der andere."



    II,6
     
     

     
     


    abgeriebene Stelle
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive
    de Unrecht

    (unspecified)
    N

de "...[...], die dir Unrecht tun werden."


    verb
    de geduldig (sein), sich gedulden

    (unspecified)
    V


    (n)
     
     

    (unspecified)


    undefined
    de für Pluralart. nꜣ

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unspecified)
    V

    verb
    de [mit n gns] Unrecht tun an (s. Belege unter gns)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de mit, durch [instrum.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [in Verbindung mit ṯꜣj:] Unrecht tun (an)

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Sei geduldig mit denen, die dir Unrecht angetan haben!"


    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de der Gott des Schicksals

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    abgeriebene Stelle
     
     

     
     


    II,7
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Vergeltung, Strafe

    (unspecified)
    N.m:sg


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -2sg.f

de "Pschai wird für dich [...] machen [...] ... Vergeltung [für ...] gegen dich."


    undefined
    de [Negation des Futurs]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei, von; jemandem zustehend, jemandem gehörend

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Dir wird nichts weggenommen werden" (wörtl. "sie werden nicht eine Sache von dir nehmen").



    [n]
     
     

    (unspecified)


    numeral
    de [in der Divination]

    (unspecified)
    NUM

de [Zu 1-8-5]:


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Frage, Befragung

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de [periphr. mit Verb/Subst.]

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de große Göttin

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de Die Frage, die Isis, die [große] Göttin stellte, indem sie sprach:



    II,8
     
     

     
     

    particle
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de stürzen (intrans.)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [im status nominalis!] von, durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Seth (= Sṱ)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de wenn

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de finden

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv bzw. Imperativ]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de "Werde ich stür[zen] durch Seth, wenn er mich finden wird?"


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Stein sprach zu ihr:

  (11)

de "Sei nicht kleinmütig, wenn dein Ansehen erniedrigt wird!"

  (12)

de "Ein Tag ist anders als der andere."

  (13)

II,6 abgeriebene Stelle [⸮_?] ntj-ı͗w =w ı͗r n =t tm-hp

de "...[...], die dir Unrecht tun werden."

  (14)

de "Sei geduldig mit denen, die dir Unrecht angetan haben!"

  (15)

⸮r? pꜣ-Šj ı͗r n =t abgeriebene Stelle II,7 [⸮_?] ḏbꜣ [⸮_?] ⸢⸮_?⸣ r.ḥr =t

de "Pschai wird für dich [...] machen [...] ... Vergeltung [für ...] gegen dich."

  (16)

de "Dir wird nichts weggenommen werden" (wörtl. "sie werden nicht eine Sache von dir nehmen").

  (17)

[n] [1-8-5]

de [Zu 1-8-5]:

  (18)

de Die Frage, die Isis, die [große] Göttin stellte, indem sie sprach:

  (19)

de "Werde ich stür[zen] durch Seth, wenn er mich finden wird?"

  (20)

de Der Stein sprach zu ihr:

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 12006 " (Text ID 3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3UEZY5O3CBHVJPQSZ5BRA3UXZQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)