Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 74WDFWDG45A43C7IDSLOY2I6F4

de
Der Versorgte beim großen Gott Anch-haf.
de
Sein ältester Sohn, der Aufseher der Schatzhausschreiber, Schmuck des Königs und Hüter des Geheimnisses Ni-seanch-achti.
de
Tausend an Spießente, tausend an Graugans, tausend an Rind, tausend an weiße Säbelantilope, tausend an Brot, tausend an Pezen-Brot, tausend an Bier.


    1
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Anch-haf

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Versorgte beim großen Gott Anch-haf.


    2.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

    title
    de
    Aufseher der Schatzhausschreiber

    (unspecified)
    TITL


    2.2
     
     

     
     

    title
    de
    Schmuck des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL


    2.3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Ni-seanch-achti

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, der Aufseher der Schatzhausschreiber, Schmuck des Königs und Hüter des Geheimnisses Ni-seanch-achti.


    3.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Spießente

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg


    3.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Tausend an Spießente, tausend an Graugans, tausend an Rind, tausend an weiße Säbelantilope, tausend an Brot, tausend an Pezen-Brot, tausend an Bier.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Scheintürtafel" (Text ID 74WDFWDG45A43C7IDSLOY2I6F4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/74WDFWDG45A43C7IDSLOY2I6F4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)