Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CDI7RFKW6JAZ7IK6M6XLWBS4HI



    vor einer knienden Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und verehrend erhobenen Armen
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Die die Vollkommenheit ihres Herrn schaut (12. Nachtstunde)

    (unspecified)
    DIVN

de „Die die Schönheit ihres Herrn si[eht]“.


    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V




    2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de aufwachen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de erscheinen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Worte zu sprechen: Erwache, Osi[ris]! Mögest Du in mir erscheinen.


    verb_irr
    de kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de lieben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg




    [___]
     
     

    (unedited)





    4
     
     

     
     

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Zu mir ist Dein Sohn Horus, Der-den-Gott-liebt, gekommen [...] ... ... ... seines Vaters zusammen mit ihm.


    verb_2-lit
    de füllen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr




    5
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Möge sich Deine Nase mit seinem Duft füllen.


    substantive
    de Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Schutz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de Maat

    (unspecified)
    DIVN

de 〈Seine〉 Gestalt ist über Dir mit Leben und Herrschaft (und) dem Schutz der Maat.

  (1)

vor einer knienden Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und verehrend erhobenen Armen

vor einer knienden Göttin mit Sonnenscheibe auf dem Kopf und verehrend erhobenen Armen

  (2)

de „Die die Schönheit ihres Herrn si[eht]“.

  (3)

de Worte zu sprechen: Erwache, Osi[ris]! Mögest Du in mir erscheinen.

  (4)

de Zu mir ist Dein Sohn Horus, Der-den-Gott-liebt, gekommen [...] ... ... ... seines Vaters zusammen mit ihm.

  (5)

de Möge sich Deine Nase mit seinem Duft füllen.

  (6)

de 〈Seine〉 Gestalt ist über Dir mit Leben und Herrschaft (und) dem Schutz der Maat.

Text path(s):

Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 02/10/2022, latest changes: 02/14/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "1. Tagesstunde" (Text ID CDI7RFKW6JAZ7IK6M6XLWBS4HI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDI7RFKW6JAZ7IK6M6XLWBS4HI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CDI7RFKW6JAZ7IK6M6XLWBS4HI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)