Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DMNIC3WYUFBV7BWEBVLZFS22UE


    verb_3-inf
    de kochen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wachs werde mit dem Fett (des Rindes?) gekocht;


    verb_3-inf
    de machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran (d.h. an die Wunde) gegeben.



    Eb 498 = Eb 488, pLouvre E 32847, Rto. x+8,8-9, vgl. Eb 485

    Eb 498 = Eb 488, pLouvre E 32847, Rto. x+8,8-9, vgl. Eb 485
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ein anderes (Heilmittel):


    substantive_fem
    de Pinienkern (?)

    (unspecified)
    N.f:sg




    69,2
     
     

     
     

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Erdmandel (Rhizomknollen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Kater

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), Erdmandeln: 1 (Dosis), Katzenkot: 1 (Dosis).


    verb_3-lit
    de (etwas) mischen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de einzig

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive
    de Harz; Gummi

    (unspecified)
    N

de Werde mit Gummiharzlösung (wörtl.: Wasser von Gummiharz) zu einer homogenen Masse vermengt.


    verb_irr
    de geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Werde daran (d.h. an die Wunde) gegeben.



    Eb 499 = L 35 (neu) / 47 (alt)

    Eb 499 = L 35 (neu) / 47 (alt)
     
     

     
     




    69,3
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    substantive_fem
    de Spruch; Beschwörung

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg

de Eine andere Beschwörung des Feuers beim ersten Mal:


    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de brennen; verbrennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bergland

    (unspecified)
    N.f:sg

de (Ritualist:) „Dein Sohn Horus ist auf dem Bergland verbrannt.“


    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de da; dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de (Isis:) „Ist dort Wasser?“

  (81)

de Wachs werde mit dem Fett (des Rindes?) gekocht;

  (82)

de werde zu einer homogenen Masse verarbeitet.

  (83)

de Werde daran (d.h. an die Wunde) gegeben.

  (84)

Eb 498 = Eb 488, pLouvre E 32847, Rto. x+8,8-9, vgl. Eb 485

Eb 498 = Eb 488, pLouvre E 32847, Rto. x+8,8-9, vgl. Eb 485 k.t

de Ein anderes (Heilmittel):

  (85)

de Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), Erdmandeln: 1 (Dosis), Katzenkot: 1 (Dosis).

  (86)

de Werde mit Gummiharzlösung (wörtl.: Wasser von Gummiharz) zu einer homogenen Masse vermengt.

  (87)

de Werde daran (d.h. an die Wunde) gegeben.

  (88)

Eb 499 = L 35 (neu) / 47 (alt)

Eb 499 = L 35 (neu) / 47 (alt) 69,3 k.t šn.t ḫ.t m sp dp.j

de Eine andere Beschwörung des Feuers beim ersten Mal:

  (89)

de (Ritualist:) „Dein Sohn Horus ist auf dem Bergland verbrannt.“

  (90)

mw jm

de (Isis:) „Ist dort Wasser?“

Text path(s):

Eb 497 = Eb 484, pLouvre E 32847, Rto. x+8,6-8, L 53 (neu) / 18 (alt)
69,1

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: 12/05/2016, latest changes: 10/23/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "67,17-69,22 = Eb 482-514: Heilmittel für Verbrennungen" (Text ID DMNIC3WYUFBV7BWEBVLZFS22UE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMNIC3WYUFBV7BWEBVLZFS22UE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DMNIC3WYUFBV7BWEBVLZFS22UE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)