Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text EFHUEIIWSBGZBIRWSWLQSCVTSU
de "Die Bas von Nechen (Hierakonpolis) sind in Jubel (und) Nechbet beschützt dich in Necheb (El-Kab)!"
de "Sie heiligt deine Epiphanie mit den 'beiden Herrinnen' (die Krönung), sie ist der Geier zu deinem Schutze (und) sie ist die Uräusschlange fest an deinem Haupte, sie läßt dich erscheinen ("aufgehen") wie Re jeden Tag!"
de "Netjeri-Hotep ist in Freude" - zwei Mal - "(und) Juny reinigt dich in Hut-Sechem!"
de "Isis beschützt dich in Iqer!"
de "Ta-wer ist in Frohlocken vor dir!"
de "Du bist Wep-waut, der in Sauti ([As]Siut) befindlich ist, (wenn) du hoch bist auf deiner Standarte mehr als die (anderen) Götter!"
de "Deine beiden Augen sind an deiner Stirn für Dich (und) deine beiden Uräusschlangen sind hinter dir, (denn) dein Gesicht soll nicht ohne sie sein!"
de "Schena-chen jauchzt bei deinem Anblick!"
de "Das östliche Behdet jubelt deinem Ka zu!"
de "Ipu (Achmim) (und) Chenti-Min sind in Verehrung" - zwei Mal -!"
(111) |
de "Die Bas von Nechen (Hierakonpolis) sind in Jubel (und) Nechbet beschützt dich in Necheb (El-Kab)!" |
||
(112) |
de "Sie heiligt deine Epiphanie mit den 'beiden Herrinnen' (die Krönung), sie ist der Geier zu deinem Schutze (und) sie ist die Uräusschlange fest an deinem Haupte, sie läßt dich erscheinen ("aufgehen") wie Re jeden Tag!" |
||
(113) |
de "Netjeri-Hotep ist in Freude" - zwei Mal - "(und) Juny reinigt dich in Hut-Sechem!" |
||
(114) |
de "Isis beschützt dich in Iqer!" |
||
(115) |
de "Ta-wer ist in Frohlocken vor dir!" |
||
(116) |
de "Du bist Wep-waut, der in Sauti ([As]Siut) befindlich ist, (wenn) du hoch bist auf deiner Standarte mehr als die (anderen) Götter!" |
||
(117) |
de "Deine beiden Augen sind an deiner Stirn für Dich (und) deine beiden Uräusschlangen sind hinter dir, (denn) dein Gesicht soll nicht ohne sie sein!" |
||
(118) |
de "Schena-chen jauchzt bei deinem Anblick!" |
||
(119) |
de "Das östliche Behdet jubelt deinem Ka zu!" |
||
(120) |
de "Ipu (Achmim) (und) Chenti-Min sind in Verehrung" - zwei Mal -!" |
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "1. Ritual der Verklärung des Osiris (Buch IV)" (Text ID EFHUEIIWSBGZBIRWSWLQSCVTSU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFHUEIIWSBGZBIRWSWLQSCVTSU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFHUEIIWSBGZBIRWSWLQSCVTSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).