Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A
de Die Menschen, die herumziehen, leben in der nämlichen Weise.
de Wer mit den Worten "Ich werde zurückkommen" geht, der wird durch Gottes Hand (d.h. Hilfe) zurückkehren.
de Wer fern ist, indem sein Flehen fern ist, dessen Götter sind fern von ihm.
de Kein Verwandter kommt zu ihm, wenn er sich fürchtet (wörtl. in der Furcht).
de Wer sich vor Bösem (in) der Fremde rettet (d.h. zu retten sucht), der gerät (erst recht) hinein.
de Der Fremde ist es, der überall als ..?.. dienen muß.
de Er wird zum Dieb in (der Meinung) der Menge, auch wenn es keinen Diebstahl durch seine Hand gibt.
de Ein anderer tut, was für ihn tabu ist, (aber) er kann ihn nicht verabscheuen.
de Er muß verärgert eine Beleidigung hören und (dann auch noch) im Spaß darüber lachen.
de Er muß das Verbrechen einer Frau vergessen, weil er in der Fremde ist.
(61) |
de Die Menschen, die herumziehen, leben in der nämlichen Weise. |
||
(62) |
de Wer mit den Worten "Ich werde zurückkommen" geht, der wird durch Gottes Hand (d.h. Hilfe) zurückkehren. |
||
(63) |
de Wer fern ist, indem sein Flehen fern ist, dessen Götter sind fern von ihm. |
||
(64) |
de Kein Verwandter kommt zu ihm, wenn er sich fürchtet (wörtl. in der Furcht). |
||
(65) |
de Wer sich vor Bösem (in) der Fremde rettet (d.h. zu retten sucht), der gerät (erst recht) hinein. |
||
(66) |
de Der Fremde ist es, der überall als ..?.. dienen muß. |
||
(67) |
de Er wird zum Dieb in (der Meinung) der Menge, auch wenn es keinen Diebstahl durch seine Hand gibt. |
||
(68) |
de Ein anderer tut, was für ihn tabu ist, (aber) er kann ihn nicht verabscheuen. |
||
(69) |
de Er muß verärgert eine Beleidigung hören und (dann auch noch) im Spaß darüber lachen. |
||
(70) |
de Er muß das Verbrechen einer Frau vergessen, weil er in der Fremde ist. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.