Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt:
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden:
de Mein Herz ist des Unterricht-Vermittelns überdrüssig.
de Der, der dich sieht, wird 〈mit〉 einem hoch(mütigen) Charakter hervorkommen (?).
de Du wirst ihn/es (?) nicht annehmen (〈 "aufheben"?).
de (Nur) große Worte ist, was du sagst.
de Ich gebe dir 100 Schläge, und du wirfst sie (doch) alle fort.
de Du bist bei mir wie ein geschlagener Esel, der tagsüber (wieder) fit ist.
de Du bist bei mir wie ein brabbelnder Nubier, der mit dem Tribut gebracht wird.
(1) |
7,9 es geht unmittelbar eine Berufecharakteristik voran ḥr(.j)-zꜣ.w(.PL)-zẖꜣ.w Jmn-m-jn.t n pr-ḥḏ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) ḏd n zẖꜣ(.w) Pn-tꜣ-Wr.t |
de Es ist der Oberarchivar des Schatzhauses Pharaos - LHG -, Amenemone, der dem Schreiber Pentawer mitteilt: |
|
(2) |
de Folgendes: Dir ist dieses Mitteilungsschreiben gebracht worden: |
||
(3) |
de Zur Sache: |
||
(4) |
de Mein Herz ist des Unterricht-Vermittelns überdrüssig. |
||
(5) |
de Der, der dich sieht, wird 〈mit〉 einem hoch(mütigen) Charakter hervorkommen (?). |
||
(6) |
de Du wirst ihn/es (?) nicht annehmen (〈 "aufheben"?). |
||
(7) |
de (Nur) große Worte ist, was du sagst. |
||
(8) |
de Ich gebe dir 100 Schläge, und du wirfst sie (doch) alle fort. |
||
(9) |
de Du bist bei mir wie ein geschlagener Esel, der tagsüber (wieder) fit ist. |
||
(10) |
de Du bist bei mir wie ein brabbelnder Nubier, der mit dem Tribut gebracht wird. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "rto 7,9-8,2: Tadel des Schreiberschülers" (Text ID G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G2PYRVFMJZFBPJTVFOHQLZQKL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).