Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text G7MG6DTCENC5JBJORYJAJPA6SU
de Wer mit der Rede vertraut ist (wörtl.: in die Rede eindringt), ist einer, der das Gehörte erklärt (wörtl.: eröffnet).
de Es gibt keinen Worfler, bei dem Rat eingeholt wird.
de Erkläre die Rede, ohne zu lügen (oder: verleumden)!
de Eine niederträchtige Äußerung: sie schadet dem, der sie sagt/gesagt hat (oder: macht den, der sie sagt, zum Narren).
de Wende dein Herz nicht von Gott ab!
de Ehre den König, indem du ihn für dich (?) als Anhänger liebst!
de Der, den er beglückt, ist einer, der seine Macht verbreitet/propagiert.
de Wer ihn vergißt, wird jemand sein, dem es an Erfolg (wörtl.: Anlanden) mangelt.
de Größer/wichtiger als Millionen Männer ist er für den, den er begünstigt hat.
de Er ist der Damm dessen, der ihn zufriedenstellt.
(11) |
de Wer mit der Rede vertraut ist (wörtl.: in die Rede eindringt), ist einer, der das Gehörte erklärt (wörtl.: eröffnet). |
||
(12) |
de Es gibt keinen Worfler, bei dem Rat eingeholt wird. |
||
(13) |
de Erkläre die Rede, ohne zu lügen (oder: verleumden)! |
||
(14) |
de Eine niederträchtige Äußerung: sie schadet dem, der sie sagt/gesagt hat (oder: macht den, der sie sagt, zum Narren). |
||
(15) |
de Wende dein Herz nicht von Gott ab! |
||
(16) |
de Ehre den König, indem du ihn für dich (?) als Anhänger liebst! |
||
(17) |
de Der, den er beglückt, ist einer, der seine Macht verbreitet/propagiert. |
||
(18) |
de Wer ihn vergißt, wird jemand sein, dem es an Erfolg (wörtl.: Anlanden) mangelt. |
||
(19) |
de Größer/wichtiger als Millionen Männer ist er für den, den er begünstigt hat. |
||
(20) |
de Er ist der Damm dessen, der ihn zufriedenstellt. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Die Lehre eines Mannes für seinen Sohn" (Text ID G7MG6DTCENC5JBJORYJAJPA6SU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G7MG6DTCENC5JBJORYJAJPA6SU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G7MG6DTCENC5JBJORYJAJPA6SU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).