Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM

de
(Rto. x+57) Ich werde sie bewahren 〈vor〉 Schiffbruch (Rto. x+58) (und) vor Ertrinken.
de
Ich werde sie beschützen (Rto. x+59) {vor} 〈im〉 Gespann (und am) Uferdamm.
de
(Rto. x+60) Ich werde sie retten aus der Hand von Sachmet (Rto. x+61) und ihrem Sohn.
de
Ich werde (Rto. x+62) sie retten aus der Hand der Messerdämonen (Rto. x+63) [der Sachmet], um zu verhindern, dass 〈sie〉 (die Messerdämonen) (Rto. x+64) gegen ⸢s⸣ie (die Orakelbesitzerin) vorgehen (wörtl. kommen).
de
Ich werde sie retten aus der Hand (Rto. x+65) von Horus (und) {⸢vor⸣} 〈aus der Hand von〉 dem Kind, den großen ⸢Göttern⸣ (Rto. x+66) vom Urbeginn.
de
Ich werde (Rto. x+67) sie retten aus der Hand eines männlichen wr.t-Geistes.
de
(Rto. x+68) Ich werde sie retten/bewahren aus der Hand eines weiblichen wr.t-Geistes.
de
(Rto. x+69) [Ich werde] sie sicher sein lassen vor ⸢ihren⸣ Händen.
de
(Rto. x+70) Ich werde sie vor einem (falschen) Genossen bewahren.
de
[Ich] wer⸢de⸣ (Rto. x+71) sie ⸢vor⸣ einem (falschen) Genossen bewahren.
Text path(s):

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm, Daniel A. Werning (Text file created: 07/28/2022, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentences of Text "OAD L2" (Text ID HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HODWZVJWNVDKZLOFKUENU3RNHM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)