Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IOLLPPL2XZBQ5PDFMSLPVYV5BQ
de "Es gibt eine Diagraphe, die für Thotoes, Sohn des Petetymis, den Ehemann der Cheredanch, zu Lasten(?) des Königs im Jahr 11, Monat Pharmuthi, gemacht wurde, in bezug auf 1 1/2 Aruren Ackerland in(?) einem Landzuwachs, der in bezug auf sie (10 Aruren) festgestellt wurde, abgesehen von dem, was für sie (die Aruren) für die Steuer festgeschrieben war."
de "Er zahlte ihren Preis an die königliche Bank."
de "Wir klagen deswegen (wegen der Felder) gegen ihn."
de "Mögen die Richter 〈entscheiden(?)〉 entsprechend unseren Klagen!"
de "Unsere Rechtfertigungen liegen bei ihnen" (wörtl. ..."sind auf ihnen").
de "Es gibt nichts (mehr zu sagen)".
de Seine Vernehmung wurde abgeschlossen (o.ä.).
de Sie befragten Tefhapi, Sohn des Petetymis, entsprechend dem, was oben geschrieben ist.
de Er sagte:
de "Die Aussage, die sie gemacht hat:"
(31) |
de "Es gibt eine Diagraphe, die für Thotoes, Sohn des Petetymis, den Ehemann der Cheredanch, zu Lasten(?) des Königs im Jahr 11, Monat Pharmuthi, gemacht wurde, in bezug auf 1 1/2 Aruren Ackerland in(?) einem Landzuwachs, der in bezug auf sie (10 Aruren) festgestellt wurde, abgesehen von dem, was für sie (die Aruren) für die Steuer festgeschrieben war." |
||
(32) |
de "Er zahlte ihren Preis an die königliche Bank." |
||
(33) |
de "Wir klagen deswegen (wegen der Felder) gegen ihn." |
||
(34) |
de "Mögen die Richter 〈entscheiden(?)〉 entsprechend unseren Klagen!" |
||
(35) |
de "Unsere Rechtfertigungen liegen bei ihnen" (wörtl. ..."sind auf ihnen"). |
||
(36) |
de "Es gibt nichts (mehr zu sagen)". |
||
(37) |
de Seine Vernehmung wurde abgeschlossen (o.ä.). |
||
(38) |
de Sie befragten Tefhapi, Sohn des Petetymis, entsprechend dem, was oben geschrieben ist. |
||
(39) |
de Er sagte: |
||
(40) |
de "Die Aussage, die sie gemacht hat:" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID IOLLPPL2XZBQ5PDFMSLPVYV5BQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IOLLPPL2XZBQ5PDFMSLPVYV5BQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IOLLPPL2XZBQ5PDFMSLPVYV5BQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).