Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI
de Olivenöl: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Saft vom Johannisbrot: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis).
de Werde in den Hintern gegossen.
de Ein anderes (Heilmittel), etwas, was zu tun ist für eine (Frau), die (ständig) Geronnenes ausscheidet:
de Stücke von Nilerde, ohne ihnen Sonnenlicht zu zeigen: ∅.
de Werde in einen Raum mit Estrich gelegt (vielleicht fehlerhaft für: Werde (aus)gelegt, wenn die Erde hell wird?);
de werde am Abend mit sehr viel Wasser besprengt.
de Du lässt folglich ein neues ꜥnḏ.yt-Gefäß und eine neue ...-Schale, gefüllt mit Wasser, nachts dem Tau aussetzen.
de Du besprengst diese Stücke folglich erneut beim Aufgang des Morgensterns und veranlasst, dass sich die Frau über viele Tage hinweg darauf setzt.
de (Und) du veranlasst folglich, dass dir eine neue Schale gebracht wird, indem sie mit Öl/Fett gefüllt ist.
de Werde veranlasst, dass sich die Frau über 4 Tage hinweg darauf setzt.
(11) |
de Olivenöl: 1 (Dosis), Öl/Fett: 1 (Dosis), Saft vom Johannisbrot: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis). |
||
(12) |
de Werde in den Hintern gegossen. |
||
(13) |
de Ein anderes (Heilmittel), etwas, was zu tun ist für eine (Frau), die (ständig) Geronnenes ausscheidet: |
||
(14) |
de Stücke von Nilerde, ohne ihnen Sonnenlicht zu zeigen: ∅. |
||
(15) |
de Werde in einen Raum mit Estrich gelegt (vielleicht fehlerhaft für: Werde (aus)gelegt, wenn die Erde hell wird?); |
||
(16) |
de werde am Abend mit sehr viel Wasser besprengt. |
||
(17) |
de Du lässt folglich ein neues ꜥnḏ.yt-Gefäß und eine neue ...-Schale, gefüllt mit Wasser, nachts dem Tau aussetzen. |
||
(18) |
de Du besprengst diese Stücke folglich erneut beim Aufgang des Morgensterns und veranlasst, dass sich die Frau über viele Tage hinweg darauf setzt. |
||
(19) |
de (Und) du veranlasst folglich, dass dir eine neue Schale gebracht wird, indem sie mit Öl/Fett gefüllt ist. |
||
(20) |
de Werde veranlasst, dass sich die Frau über 4 Tage hinweg darauf setzt. |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Sentences of text "93,6-94,22 = Eb 783-807: Erster gynäkologischer Abschnitt" (Text ID JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JR63HPLMQRDCTITNGOF5UD64QI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).