Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI

  (161)

Spruch 15.10

x+VII.1 Spruch 15.10 ḥtp-nsw

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘

  (162)

de Ich bin rein.

  (163)

Spruch 16.1 Spruch 16.2

Spruch 16.1 ⸢rꜣ⸣ ⸢n⸣ ⸢ꜥq⸣ ⸢r⸣ ⸢sbꜣ⸣ x+VII.2 Spruch 16.2 5

de Spruch des Eintretens durch das fünfte Tor.

  (164)

de Spruch:

  (165)

ı͗j [ḏr] =k mr [=k] [nṯr]

de Oh, [mögest] du (nach) [deinem göttlichen] Belieben [zurückweisen]!

  (166)

de Ich (aber) bin Horus (?) von Pe (?).

  (167)

Spruch 16.3

x+VII.3 Spruch 16.3 Lücke ꜥm st ⸢Tfnj.t⸣

de ... [...] Tefnut wird es verschlingen (?).

  (168)

[ı͗w] [=j] sp-2 mı͗ [ı͗n:nfr.w] =k ⸢nṯr⸣

de (Doch) in deiner göttlichen [Vollkommenheit komme ich]!

  (169)

Spruch 16.4

[ꜥq] =j ḫfṱ[ḥ] [=k] x+VII.4 Spruch 16.4 mr.k

de [Vor dich trete] ich [ein], indem ich geliebt bin.

  (170)

de Möge sich der Nun zusammen mit [Re], dem Ba des Großen/Phönix, öffnen.



    x+VII.1
     
     

     
     


    Spruch 15.10
     
     

     
     

    substantive
    de "Ein Opfer, das der König gibt"

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de ‚Ein Opfer, das der König gebe.‘


    particle
    de Präsens I

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de rein sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Ich bin rein.



    Spruch 16.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb
    de eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Tür

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    x+VII.2
     
     

     
     


    Spruch 16.2
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

de Spruch des Eintretens durch das fünfte Tor.


    verb
    de "Worte sagen" = Worte, Rezitation

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Spruch:


    interjection
    de o! (= ı͗)

    (unedited)
    INTJ(infl. unedited)


    [ḏr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Begierde, Verlangen, Wunsch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Oh, [mögest] du (nach) [deinem göttlichen] Belieben [zurückweisen]!


    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de Horus von Pe

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Ich (aber) bin Horus (?) von Pe (?).



    x+VII.3
     
     

     
     


    Spruch 16.3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de schlucken, verschlingen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn / sie / es (für s)

    (unedited)
    =3pl

    gods_name
    de Tefnut

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de ... [...] Tefnut wird es verschlingen (?).



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    [ı͗n:nfr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m

    adjective
    de göttlich, heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de (Doch) in deiner göttlichen [Vollkommenheit komme ich]!



    [ꜥq]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de vor, voran

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    x+VII.4
     
     

     
     


    Spruch 16.4
     
     

     
     

    verb
    de lieben

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de [Vor dich trete] ich [ein], indem ich geliebt bin.


    verb
    de öffnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Urgewässer, Nun

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de und, mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    [Rꜥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de Reiher, Phönix

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Möge sich der Nun zusammen mit [Re], dem Ba des Großen/Phönix, öffnen.

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)