Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y


    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    verb_3-lit
    de windig sein

    (unspecified)
    V

de Dieser Himmel ist windig.


    particle
    de (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Mast

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de "Es (Schiff) hat 〈keinen〉 Mast!"



    605
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen, holen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_masc
    de Phallus

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Pavian (als feindl. Wesen)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de jubeln

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de [Willkommensgruß]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de vor, in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de weibliches Kalb

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du hast doch jenen Phallus des Baba gebracht, der Jubeln und nḫj-Begrüßung vor dem (weiblichen) Kalb vollzieht.


    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de was?

    (unspecified)
    Q

de "Worauf ist er befestigt/zu befestigen?"


    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_2-lit
    de bleiben lassen, feststellen, festsetzen

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de trennen, scheiden

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Seil, Docht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Auf der Befestigung, die die Seile trennt (?).



    606
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Seil, Docht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

de Und seine (Schiff) Seile?


    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de jener, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Arm, Hand

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Hemen

    (unspecified)
    DIVN

de Jene nꜥw-Schlange in der Hand des Hemen.


    verb_2-lit
    de befehlen; überweisen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    interrogative_pronoun
    de wo?, woher?, wohin?

    (unspecified)
    Q

de "Wo soll ich es hinbefehlen?"


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Führer, Leiter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde dir ihn (Mast?) zum Führer geben.


    substantive_fem
    de Segel

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel zur Betonung, nachgestellt]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f

de "Und das Segel dazu?"

  (51)

de Dieser Himmel ist windig.

  (52)

de "Es (Schiff) hat 〈keinen〉 Mast!"

  (53)

de Du hast doch jenen Phallus des Baba gebracht, der Jubeln und nḫj-Begrüßung vor dem (weiblichen) Kalb vollzieht.

  (54)

de "Worauf ist er befestigt/zu befestigen?"

  (55)

de Auf der Befestigung, die die Seile trennt (?).

  (56)

606 jḥ.w =s jrf

de Und seine (Schiff) Seile?

  (57)

de Jene nꜥw-Schlange in der Hand des Hemen.

  (58)

de "Wo soll ich es hinbefehlen?"

  (59)

de Ich werde dir ihn (Mast?) zum Führer geben.

  (60)

de "Und das Segel dazu?"

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/12/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb 099 A" (Text ID MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MNUXQRDNNJAK5LXHA2GW3OUA5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)