Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text MXWXLYHBRREQ7D2V4BJCPFM2QQ

de
Der Aufseher der ḥm-nṯr-Priester der Teti-Pyramide, Vorsteher der Pächter an der Teti-Pyramide, Pächter an der Teti-Pyramide, 'Einziger Freund', Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Vorlesepriester, Geheimrat des Morgenhauses, der Versorgte durch Osiris Pepi-senebu.
de
Das Bringen der Jahresfest-Gabe [durch] seine ⸢Kinder⸣(?)

Speisetisch-Beischrift:1 ḫꜣ ḫꜣ ḥnq.t Speisetisch-Beischrift:2 ḫꜣ z.t ḫꜣ Speisetisch-Beischrift:3 ḫꜣ šs ḫꜣ mnḫ(.t)

de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Spießenten, tausend an Graugänsen, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleider.

2.Szenentitel (unten) sḫpi̯.t stp.tPL

de
Das Herbeibringen des Ausgelösten.


    Signalement:1
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    org_name
    de
    Pyramide des Teti

    (unspecified)
    PROPN


    Signalement:2
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    org_name
    de
    Pyramide des Teti

    (unspecified)
    PROPN


    Signalement:3
     
     

     
     

    title
    de
    Pächter an der Teti-Pyramide

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    Signalement:4
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    "Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes"

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:5
     
     

     
     

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    Signalement:6
     
     

     
     

    title
    de
    Versorgter bei Osiris

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Aufseher der ḥm-nṯr-Priester der Teti-Pyramide, Vorsteher der Pächter an der Teti-Pyramide, Pächter an der Teti-Pyramide, 'Einziger Freund', Vorsteher der beiden kühlen Räume des Palastes, Vorlesepriester, Geheimrat des Morgenhauses, der Versorgte durch Osiris Pepi-senebu.


    1.Szenentitel (oben)
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    liefern

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Gabe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Jahresfest

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Geschöpfe, Kinder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das Bringen der Jahresfest-Gabe [durch] seine ⸢Kinder⸣(?)


    Speisetisch-Beischrift:1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Brot (allgem. Ausdruck)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    Speisetisch-Beischrift:2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    [Gans oder Ente]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Gans (Anser anser, Graugans)

    (unspecified)
    N.m:sg


    Speisetisch-Beischrift:3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Alabaster [oder Gegenstand daraus]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Tausend, tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Kleid, Gewand

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Tausend an Brot, tausend an Bier, tausend an Spießenten, tausend an Graugänsen, tausend an Alabastergefäßen, tausend an Kleider.


    2.Szenentitel (unten)
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Ausgelöstes (Fleischstücke)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Das Herbeibringen des Ausgelösten.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Speisetischszene" (Text ID MXWXLYHBRREQ7D2V4BJCPFM2QQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MXWXLYHBRREQ7D2V4BJCPFM2QQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)