Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M

  (71)

de Leg ihm (dem Pferd) keine Zügel (und kein) Zaumzeug an!

  (72)

de Schlage es (das Pferd) nicht!

  (73)

de Laß nicht zu, daß jemand [vo]r ihm (dem Pferd) geht!

  (74)

de "Laß ihn (den Mann?, oder es: das Pferd?) mit [...]!"

  (75)

Verso x+I,20 nhs Mr-ı͗b

de Merib erwachte.

  (76)

de Er fragte nach der Uhrzeit.

  (77)

de Sie sagten zu ihm:

  (78)

mḥ-1.t ⸢⸮_?⸣ Lücke

de "Die erste (Stunde) [der Nacht ist es]."

  (79)

de Er [sprach]:

  (80)

de "Ich werde in dieser Stunde nicht zum Dromos der Hathor gehen."


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de setzen, stellen, legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de Zügel

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    substantive
    de Zaum, Zügel

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de auf; an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Leg ihm (dem Pferd) keine Zügel (und kein) Zaumzeug an!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de schlagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Schlage es (das Pferd) nicht!


    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de vor [stat. pron.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Laß nicht zu, daß jemand [vo]r ihm (dem Pferd) geht!


    verb
    de lassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de "Laß ihn (den Mann?, oder es: das Pferd?) mit [...]!"



    Verso x+I,20
     
     

     
     

    verb
    de erwachen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de [literarische Figur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Merib erwachte.


    verb
    de fragen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Zeit, Stunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativpartikel:] welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    verb
    de [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

de Er fragte nach der Uhrzeit.


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Sie sagten zu ihm:


    ordinal
    de [bildet Ordinalzahlen]

    (unedited)
    NUM.ord(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Lücke
     
     

     
     

de "Die erste (Stunde) [der Nacht ist es]."


    verb
    de sagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Er [sprach]:


    particle
    de [Negation des Futurs]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de gehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Vorhof des Tempels, Dromos

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unedited)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Zeit, Stunde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de [Postnegation]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

de "Ich werde in dieser Stunde nicht zum Dromos der Hathor gehen."

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/23/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Text 02 " (Text ID ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ROJKERYEGNHQZBWW3YARNZMG5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)