Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text SMCN66GEZZC3PCOUVNAC7L7V64


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Uto

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Sache, Habe, Besitz; Vermögen

    (unspecified)
    N.m:sg


    20
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de Uto ging (zu) den Dingen (Sinn?) [... ...], indem sie sagte:


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Status pronominalis beim Infinitiv]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de "Ich werde alles hören, was er (Seth?) sagen wird",


    particle
    de im Umstandssatz mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

de (und) indem sie (auch) sagte:


    substantive_fem
    de Rede, Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    (unspecified)
    ADJ

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unspecified)
    REL:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [Infinitiv-Endung in anderen Fällen als im Stat. pronom.]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de standhalten, Bestand haben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de gegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

de "Alles, was ich sagen werde, wird gegen sie (die von Seth gesprochenen Worte) Bestand haben."



    21
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

de [... ... ...] sein Vater(?) Osiris.


    undefined
    de negatives Perfekt

    (unspecified)
    (undefined)

    gods_name
    de Seth (= Sṱ)

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de zögern (= wrr)

    (unspecified)
    V

    verb
    de fortschicken

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Bes

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de mit

    (unspecified)
    PTCL

    pronoun
    de die (Pl.) von

    (unspecified)
    PRON

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Bande(?); Messer(?)

    (unspecified)
    N.f:sg


    22
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de Seth zögerte nicht, den Bes mit denen von der Bande(? oder des Messers?) zu entsenden (o.ä.) [...]



    [pꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =(j)
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß [ausnahmsweise für Sg.]

    (unspecified)
    ADJ

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Oberster der Götter

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de [Partiz.] liebend

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de das Rechte, Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Hasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Unrecht, Falschheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    23
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de "[Mein] großer Herr Re-Harachte, Oberster der Götter, der die Wahrheit liebt, der das Unrecht haßt, der Herr [... ...]!"



    Lücke
     
     

     
     


    ⸢⸮pꜣ?⸣
     
     

    (unspecified)



    ⸢⸮hrw?⸣
     
     

    (unspecified)

de [... ... ...] der Tag(?) (bzw. heute?).


    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Götterbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Possessivartikel fem. Sgl.

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Arbeit [Tätigkeit]

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Die (Götter)bilder, sie leben durch dein Werk."


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschrieben Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Seele

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de lebend

    (unspecified)
    V


    24
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de "Du bist die lebenden vier Bas (d.h. der vierköpfige Widder)"

  (41)

de Uto ging (zu) den Dingen (Sinn?) [... ...], indem sie sagte:

  (42)

de "Ich werde alles hören, was er (Seth?) sagen wird",

  (43)

de (und) indem sie (auch) sagte:

  (44)

de "Alles, was ich sagen werde, wird gegen sie (die von Seth gesprochenen Worte) Bestand haben."

  (45)

de [... ... ...] sein Vater(?) Osiris.

  (46)

de Seth zögerte nicht, den Bes mit denen von der Bande(? oder des Messers?) zu entsenden (o.ä.) [...]

  (47)

de "[Mein] großer Herr Re-Harachte, Oberster der Götter, der die Wahrheit liebt, der das Unrecht haßt, der Herr [... ...]!"

  (48)

Lücke ⸢⸮pꜣ?⸣ ⸢⸮hrw?⸣

de [... ... ...] der Tag(?) (bzw. heute?).

  (49)

de "Die (Götter)bilder, sie leben durch dein Werk."

  (50)

de "Du bist die lebenden vier Bas (d.h. der vierköpfige Widder)"

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/05/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 15549+15551+23727 (Horus und Seth)" (Text ID SMCN66GEZZC3PCOUVNAC7L7V64) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SMCN66GEZZC3PCOUVNAC7L7V64/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/SMCN66GEZZC3PCOUVNAC7L7V64/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)