Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text TAYZM5IWFVDL7MKTE2K3IGN4IM


    particle
    de als

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de noch nicht

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Dämon [alte Lesung nḫṱ]

    (unedited)
    N.m

    verb
    de knechten

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de noch ehe die Chati-Dämonen sie knechteten.


    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Sache

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de gemäß, wie

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Herz

    (unedited)
    N.m

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Du sollst ihnen etwas (an)tun nach Art ihres Herzens.


    verb
    de werfen, legen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Dämon [alte Lesung nḫṱ]

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Du sollst ihnen die Chati-Dämonen an den Hals hetzen!


    verb
    de werfen, legen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Dämon [alte Lesung nḫṱ]

    (unedited)
    N.m


    XXIV,14
     
     

     
     

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    undefined
    de [Wiederholungszeichen]

    (unedited)
    (undefined)

de Du sollst ihnen die Chati-Dämonen an den Hals hetzen!!,


    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL

    undefined
    de [Negation des Aorists]

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de Ruhe geben(?)

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de indem sie ihnen keine Ruhe geben(?),


    particle
    de indem

    (unedited)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive
    de Unglück, Schaden [Schreibung für sdb]

    (unedited)
    N

    adverb
    de täglich

    (unedited)
    ADV

    preposition
    de anstelle von, als Vergeltung für

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    undefined
    de [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de indem sie ihnen täglich Unheil bereiten für das (wörtl. an der Stelle von), was sie getan haben.


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sich legen, schlafen, die Nacht verbringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de Dativus ethicus

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl


    XXIV,15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de das Böse, Schlechte, Übel

    (unedited)
    N.m

de Du sollst geben, daß sie die Nacht verbringen in ihren Übeln!


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de den Tag verbringen, wachen, Zeit verbringen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in, aus, von, an, mit, in bezug auf, als, bestehend aus, wegen

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    adverb
    de wiederum, wieder, auch, ebenfalls

    (unedited)
    ADV

de Du sollst geben, daß sie den Tag ebenfalls darin verbringen!


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de sagen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_fem
    de Niedrigkeit, Demut

    (unedited)
    N.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unedited)
    (undefined)

    adjective
    de klein, geringfügig

    (unedited)
    ADJ

    preposition
    de [beim "Komparativ"]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

de Du sollst geben, daß sie demütig(?, wörtl. ein kleines Wort) sprechen zu denen, die geringer sind als sie!


    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    verb
    de bitten, anflehen, flehen um

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    -3pl

    substantive_masc
    de Sklave, Diener

    (unedited)
    N.m

de Du sollst geben, daß sie ihre Diener anflehen!

  (41)

de noch ehe die Chati-Dämonen sie knechteten.

  (42)

de Du sollst ihnen etwas (an)tun nach Art ihres Herzens.

  (43)

de Du sollst ihnen die Chati-Dämonen an den Hals hetzen!

  (44)

de Du sollst ihnen die Chati-Dämonen an den Hals hetzen!!,

  (45)

de indem sie ihnen keine Ruhe geben(?),

  (46)

de indem sie ihnen täglich Unheil bereiten für das (wörtl. an der Stelle von), was sie getan haben.

  (47)

dj =k sḏr =w n =w n nꜣj =w XXIV,15 bjn.w

de Du sollst geben, daß sie die Nacht verbringen in ihren Übeln!

  (48)

de Du sollst geben, daß sie den Tag ebenfalls darin verbringen!

  (49)

de Du sollst geben, daß sie demütig(?, wörtl. ein kleines Wort) sprechen zu denen, die geringer sind als sie!

  (50)

de Du sollst geben, daß sie ihre Diener anflehen!

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/10/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Rylands 9 " (Text ID TAYZM5IWFVDL7MKTE2K3IGN4IM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TAYZM5IWFVDL7MKTE2K3IGN4IM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TAYZM5IWFVDL7MKTE2K3IGN4IM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)