Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text TUWRYAQJFVC7HLHE336ATBYBSI
de Worte sprechen:
de O Osiris Pepi!
de Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich mit dir vereinigen, daß sie sich zu dir gesellen in deinem Namen 'snw.t-Kapelle'.
de Nähere dich Horus;
de begib dich zu ihm.
de Sei nicht fern von ihm in deinem Namen 'Zum Fernen (Himmel) Gehöriger'.
de Horus hat sich dir angeschlossen, er kann sich nicht von dir trennen; er hat dich belebt.
de Beeil dich, empfang dir seine Rede und sei mit ihr zufrieden!
de Höre auf ihn, es wird dir nicht schaden.
de Er hat dir die Götter zusammengeholt, ohne daß einer unter ihnen ist, der sich von ihm entfernen könnte.
(1) |
645a P/F/W sup 48 = 48 [ḏ](d)-mdw |
de Worte sprechen: |
|
(2) |
de O Osiris Pepi! |
||
(3) |
de Horus hat veranlaßt, daß die Götter sich mit dir vereinigen, daß sie sich zu dir gesellen in deinem Namen 'snw.t-Kapelle'. |
||
(4) |
de Nähere dich Horus; |
||
(5) |
de begib dich zu ihm. |
||
(6) |
de Sei nicht fern von ihm in deinem Namen 'Zum Fernen (Himmel) Gehöriger'. |
||
(7) |
de Horus hat sich dir angeschlossen, er kann sich nicht von dir trennen; er hat dich belebt. |
||
(8) |
de Beeil dich, empfang dir seine Rede und sei mit ihr zufrieden! |
||
(9) |
de Höre auf ihn, es wird dir nicht schaden. |
||
(10) |
de Er hat dir die Götter zusammengeholt, ohne daß einer unter ihnen ist, der sich von ihm entfernen könnte. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 370" (Text ID TUWRYAQJFVC7HLHE336ATBYBSI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TUWRYAQJFVC7HLHE336ATBYBSI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/TUWRYAQJFVC7HLHE336ATBYBSI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).