Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU

Ostseite_Südhälfte

Ostseite_Südhälfte

Sektion 1 Block 168+185

Sektion 1 Block 168+185

Block 168

Block 168

1 1. oberägyptischer Gau

1 1. oberägyptischer Gau

Die Personifikation

Die Personifikation 1 Tꜣ-ztj

de
Ta-seti.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb ḏd wꜣs nb

de
Er gibt alles Leben (und) alle Dauer (sowie alles) Wohlergehen.
de
Rede: „Ich habe dir jede Nahrung (und) jede schöne (und) reine Sache mitgebracht.“
2 2. oberägyptischer Gau

2 2. oberägyptischer Gau

Die Personifikation

Die Personifikation 1 Wṯz.t-Ḥr.w

de
„Thron-des-Horus“.
Die Beischrift

Die Beischrift 2 ḏi̯ =f ꜥnḫ nb ꜣw.t-jb nb(.t)

de
Er gibt alles Leben (und) alle Freude.



    Ostseite_Südhälfte
     
     

     
     



    Sektion 1
     
     

     
     



    Block 168+185
     
     

     
     



    Block 168
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    1. oberägyptischer Gau
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Ta-Seti (1. o.äg. Gau)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ta-seti.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Dauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Er gibt alles Leben (und) alle Dauer (sowie alles) Wohlergehen.



    Die Rede
     
     

     
     



    3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    mitbringen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    adjective
    de
    rein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Rede: „Ich habe dir jede Nahrung (und) jede schöne (und) reine Sache mitgebracht.“



    2
     
     

     
     



    2. oberägyptischer Gau
     
     

     
     



    Die Personifikation
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    place_name
    de
    Der Thron des Horus (2. o.äg. Gau, Name für Edfu)

    (unspecified)
    TOPN
de
„Thron-des-Horus“.



    Die Beischrift
     
     

     
     



    2
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Er gibt alles Leben (und) alle Freude.

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text " "Oberägypten"" (Text ID W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/W4DWYEU4EJHEFFNQIJN4N3M7SU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)