Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA
de Nun aber, wenn du dies tust, dann bist du bewandert in den Schriften.
de Was die {Schriften und Listen} 〈Schreiber und Gelehrten〉 seit der Zeit derer, die nach den Göttern entstanden sind, angeht, diejenigen, die das, was kommen würde, ankündigten/vorhersagten – (und) es ist geschehen –: ihr Name ist fest bis in Ewigkeit.
de (Und doch) sind (auch) sie (dahin)gegangen:
de Sie haben ihre Lebenszeit vollbracht
de (und) alle ihre Verwandten sind vergessen worden.
de Sie haben sich keine Pyramiden aus Metall/Kupfer errichtet, (mit) zugehörigen (Grab)stelen aus (Meteor)eisen.
de Sie wußten nicht Erbe zu hinterlassen, bestehend aus [ihren (?)] Kindern, [die sich ihrer erinnerten (?)] beim Aussprechen ihrer Namen.
de (Aber) sie haben sich Erben gemacht, bestehend aus den Schriften und den Weisheitslehren, die sie verfaßt haben.
de Sie haben sich [die Buchrolle (o.ä.) als Vorlese]priester eingesetzt, die Schreibpalette als zꜣ-mrr=f-Priester.
de Die Weisheitslehren sind ihre Pyramiden;
(1) |
de Nun aber, wenn du dies tust, dann bist du bewandert in den Schriften. |
||
(2) |
de Was die {Schriften und Listen} 〈Schreiber und Gelehrten〉 seit der Zeit derer, die nach den Göttern entstanden sind, angeht, diejenigen, die das, was kommen würde, ankündigten/vorhersagten – (und) es ist geschehen –: ihr Name ist fest bis in Ewigkeit. |
||
(3) |
de (Und doch) sind (auch) sie (dahin)gegangen: |
||
(4) |
de Sie haben ihre Lebenszeit vollbracht |
||
(5) |
de (und) alle ihre Verwandten sind vergessen worden. |
||
(6) |
de Sie haben sich keine Pyramiden aus Metall/Kupfer errichtet, (mit) zugehörigen (Grab)stelen aus (Meteor)eisen. |
||
(7) |
de Sie wußten nicht Erbe zu hinterlassen, bestehend aus [ihren (?)] Kindern, [die sich ihrer erinnerten (?)] beim Aussprechen ihrer Namen. |
||
(8) |
de (Aber) sie haben sich Erben gemacht, bestehend aus den Schriften und den Weisheitslehren, die sie verfaßt haben. |
||
(9) |
de Sie haben sich [die Buchrolle (o.ä.) als Vorlese]priester eingesetzt, die Schreibpalette als zꜣ-mrr=f-Priester. |
||
(10) |
de Die Weisheitslehren sind ihre Pyramiden; |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Svenja Damm, Sentences of text "Vso 2.5-3.11: Die großen Autoren früherer Zeiten" (Text ID X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/X2NOT5BNYZGHRAPYUO42HD2MRA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).