Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text XPAYFLR4SZEQFPILYUJ2VFODL4

  (11)
de
Dann werden nämlich die Hörner des Chepri zustoßen.
  (12)
de
Dann wird [---] Auge Atums, Hesat(?).
  (13)
de
da ich gepackt werde;
  (14)
de
da ich zum Osten übergefahren werde;
  (15)
de
da an mir der der Fang(?) der Rebellen vollbracht wird;
  (16)
de
da mir böse das Gemetzel angetan wird.
 (11)


    verb_3-lit
    de
    verwunden

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    6
     
     

     
     


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unedited)
    =PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Horn (Rind, Widder)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Dann werden nämlich die Hörner des Chepri zustoßen.
 (12)


    verb_3-lit
    de
    werden, entstehen, geschehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    4Q unsicher
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Auge e. Gottheit bzw. d. Himmels (Sonne und Mond = Himmelsaugen)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Atum

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Hesat

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Dann wird [---] Auge Atums, Hesat(?).
 (13)


    preposition
    de
    als, weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_4-inf
    de
    fassen, packen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
da ich gepackt werde;
 (14)


    preposition
    de
    als, weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    kreuzen, jmdn. übersetzen, durchziehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg





    7
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Osten

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
da ich zum Osten übergefahren werde;
 (15)


    preposition
    de
    als, weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Fisch- und Vogelfang; Fangertrag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Frevler, Rebell

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
da an mir der der Fang(?) der Rebellen vollbracht wird;
 (16)


    preposition
    de
    als, weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Verwundung, Schrecken, Gemetzel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    über, wegen, gemäß u.a. [idiomatisch]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    adverb
    de
    schlecht, übel

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
da mir böse das Gemetzel angetan wird.

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Sentences of Text "Tb 093" (Text ID XPAYFLR4SZEQFPILYUJ2VFODL4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XPAYFLR4SZEQFPILYUJ2VFODL4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)