Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text XZGBO2VDSFBYBM2HMUXYZQXEHU
de O Rote Krone, o jn-Krone, o Große (Krone), o Zauberreiche (Krone), o Nezret!
de Mögest du Schrecken vor Unas bewirken wie den Schrecken vor dir.
de Mögest du Furcht vor diesem Unas bewirken wie die Furcht vor dir.
de Mögest du Achtung vor diesem Unas bewirken wie die Achtung vor dir.
de Mögest du Liebe zu diesem Unas bewirken wie die Liebe zu dir.
de Mögest du sein ꜥbꜣ-Szepter an die Spitze der Lebenden geben.
de [Mögest du] sein [sḫm-Szepter] an die Spitze der Verklärten [geben].
de Mögest du sein Messer fest sein lassen gegen seine Feinde.
de O jn-Krone, (wie) [du aus ihm] hervorgekommen [bist, ist er aus dir hervorgekommen].
de (Wie) Ichet-weret [dich geboren hat], hat Ichet-utet dich geschmückt.
(1) |
de O Rote Krone, o jn-Krone, o Große (Krone), o Zauberreiche (Krone), o Nezret! |
||
(2) |
de Mögest du Schrecken vor Unas bewirken wie den Schrecken vor dir. |
||
(3) |
de Mögest du Furcht vor diesem Unas bewirken wie die Furcht vor dir. |
||
(4) |
de Mögest du Achtung vor diesem Unas bewirken wie die Achtung vor dir. |
||
(5) |
de Mögest du Liebe zu diesem Unas bewirken wie die Liebe zu dir. |
||
(6) |
de Mögest du sein ꜥbꜣ-Szepter an die Spitze der Lebenden geben. |
||
(7) |
de [Mögest du] sein [sḫm-Szepter] an die Spitze der Verklärten [geben]. |
||
(8) |
de Mögest du sein Messer fest sein lassen gegen seine Feinde. |
||
(9) |
de O jn-Krone, (wie) [du aus ihm] hervorgekommen [bist, ist er aus dir hervorgekommen]. |
||
(10) |
de (Wie) Ichet-weret [dich geboren hat], hat Ichet-utet dich geschmückt. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 221" (Text ID XZGBO2VDSFBYBM2HMUXYZQXEHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZGBO2VDSFBYBM2HMUXYZQXEHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZGBO2VDSFBYBM2HMUXYZQXEHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).