Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I



    714a
     
     

     
     


    P/A/E 4 = 208
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.ngem.duf
    V\ptcp.act.f.du

    substantive_masc
    de Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de Ihr beiden, die ihr in der Nacht gebärt [...]



    714b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    715a
     
     

     
     


    P/A/E 5 = 209
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_caus_2-lit
    de (Kind) aufziehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Nun da ihr ihn geboren habt, zieht ihr ihn auf.



    715b
     
     

     
     

    verb
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Duat

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich werde mich an der Spitze der Duat freuen.



    715e
     
     

     
     

    verb
    de sich freuen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    prepositional_adverb
    de dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de weil (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.gem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    verb_4-inf
    de verjüngen

    PsP.prefx.3sgm
    V\res-3sg.m

de Die Götter werden sich [darüber] freuen, da sie ihn verjüngt sehen.



    716a
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    artifact_name
    de Senut-Festopfer

    (unspecified)
    PROPN

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frühstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_fem
    de Djenit-Festopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Abendbrot

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

de Das Senut-Festopfer ist für Pepis Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für das Abendbrot für diesen Pepi.



    716c
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de schlachten

    SC.pass.gem(redupl).nom.subj
    V~post.pass

    substantive
    de säugende Kuh

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_4-inf
    de Wag-Fest feiern (?)

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    prepositional_adverb
    de davon

    (unspecified)
    PREP\advz

de ⸢Säugende Kühe⸣ werden [für] Pepi geschlachtet werden, so daß er damit das Wag-Fest feiert (?).



    716d
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    716e
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]

  (1)

714a

714a P/A/E 4 = 208 ⸢ḏ(d)-mdw⸣

  (2)

msi̯.tj gr〈ḥ〉 zerstört

de Ihr beiden, die ihr in der Nacht gebärt [...]

  (3)

714b

714b zerstört

de [...]

  (4)

de Nun da ihr ihn geboren habt, zieht ihr ihn auf.

  (5)

de Ich werde mich an der Spitze der Duat freuen.

  (6)

de Die Götter werden sich [darüber] freuen, da sie ihn verjüngt sehen.

  (7)

de Das Senut-Festopfer ist für Pepis Frühstück, das Djenit-Festopfer ist für das Abendbrot für diesen Pepi.

  (8)

de ⸢Säugende Kühe⸣ werden [für] Pepi geschlachtet werden, so daß er damit das Wag-Fest feiert (?).

  (9)

716d 716e

716d zerstört 716e zerstört

de [...]

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 408" (Text ID YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YGA7SXX56JGKDLFN5GQYHRUX2I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)