Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text ZEEXFUQWKNA2LNL5VYYMHCBTCY

de
Der Osiris, der Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat, Raja, der Gerechtfertigte, [---] Westen [---]

st 5 ca. 4Q _ r =j

de
Sie [---] zu mir (?).
de
[---] unser Körper [---] wir hassen nicht (den Tag des) Landen(s).

ḥḏi̯ Ende des erkennbaren Textes

de
[---] wird hell (?; oder: zerstören/schädigen) [---]





    1
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat

    (unspecified)
    TITL


    substantive_fem
    de
    Rechtes; Wahrheit; Gerechtigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg





    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg





    3
     
     

     
     





    ca. 2Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    der Westen; rechte Seite; Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg





    4
     
     

     
     





    ca. 2Q
     
     

     
     





    j[_]ꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Der Osiris, der Vorsteher der Sänger des Ptah, des Herrn der Maat, Raja, der Gerechtfertigte, [---] Westen [---]


    personal_pronoun
    de
    sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl





    5
     
     

     
     





    ca. 4Q
     
     

     
     


    verb
    de
    [Verb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Sie [---] zu mir (?).





    6
     
     

     
     





    ca. 4Q
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Körper; Leib; Fleisch; Selbst

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl





    7
     
     

     
     





    ca. 3Q
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    verb_4-inf
    de
    hassen; verabscheuen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_4-inf
    de
    sterben (bildl.)

    Inf.t
    V\inf
de
[---] unser Körper [---] wir hassen nicht (den Tag des) Landen(s).





    ḥḏi̯
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Ende des erkennbaren Textes
     
     

     
     
de
[---] wird hell (?; oder: zerstören/schädigen) [---]
Text path(s):

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Sentences of Text "Harfnerlied" (Text ID ZEEXFUQWKNA2LNL5VYYMHCBTCY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZEEXFUQWKNA2LNL5VYYMHCBTCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)