Sentence ID IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg
I am a controller of the dining pavillion, elder of the estate and overseer of the storehouse in the temple of Montu,
one who assigns (lit. "anoints") offices in the house of the ruler,
one loyal to his town.
Comments
-
- ḫrp zḥ: For the title, cf. Ward 1982, 136 no. 1171 and the correction by Fischer 1985, 76, no. 1171.
- Für die Bedeutung dieses Epithetons siehe S.E. Thompson, The Anointing of Officials in Ancient Egypt, in: JNES 53, 1994, 15-25 (die Stele von Florenz vor allem auf S. 15-17 und 25). Laut Thompson weist das Epitethon nicht auf eine (nicht existierende) Salbung der Beamten bei ihrer Ernennung hin.
Persistent ID:
IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg
Please cite as:
(Full citation)Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sentence ID IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).