Satz ID IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg


en
I am a controller of the dining pavillion, elder of the estate and overseer of the storehouse in the temple of Montu,
one who assigns (lit. "anoints") offices in the house of the ruler,
one loyal to his town.

Kommentare
  • - ḫrp zḥ: For the title, cf. Ward 1982, 136 no. 1171 and the correction by Fischer 1985, 76, no. 1171.
    - Für die Bedeutung dieses Epithetons siehe S.E. Thompson, The Anointing of Officials in Ancient Egypt, in: JNES 53, 1994, 15-25 (die Stele von Florenz vor allem auf S. 15-17 und 25). Laut Thompson weist das Epitethon nicht auf eine (nicht existierende) Salbung der Beamten bei ihrer Ernennung hin.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 31.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd0V56NTE20Kmk2p8qwSRGfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 31.3.2025)