Sentence ID IBUBd3AbZ4TrDUkSltncA6MYj7I
Comments
-
Hoffmann / Pfeiffer, Der Stein von Rosetta, 2021, 63 übersetzt "zum Kapital(?)"
-
Anstelle der üblichen Übersetzung "die .... in Ägypten bestanden" (u.ä.) schlägt Quack "die ausstanden" vor und verweist auf Verweis auf Wb I, 219, 20 ("saumselig sein")
-
Lies bš, nicht qš. Lesung pꜣj=f hꜣ ntj pr-ꜥꜣ (auch Z. 20) nach Spiegelberg. Statt ntj liest Simpson, Grammar 260 und 264 (n) ı͗r, was paläographisch kaum angeht. - Hierogl. (N 12-13) ist zu einem guten Teil verderbt; Panov, Документы по истории государства Птолемеев, Египетские тексты 18, 2022, 219 gibt ḥ〈t〉r.w jrw ḥnꜥ bꜣk.w n jtj wnn.w jp ḥr Tꜣ-mrj wnn jrj=f ḫbj.n=f jm=sn wnn 〈rdj.n=f sn r〉 {n} tꜣ r-〈ꜣw〉=s(n) rdj wnn mnfj.t ḥnꜥ wnnj.w bꜣq.tj m rk=f n md(.t)-nb-wꜥ. Vgl. ähnlich Alexandriadrekt, demot. 24-25; hierogl. 5-6.
- Die griechische Version der Rosettana hat (12-13) kai apo tôn hyparchousôn en Aigyptôi prosodôn kai phorologiôn tinas men eis telos aphêken, allas de kekouphêken (Reihenfolge gegenüber dem Demotischen also umgekehrt), hopôs ho te laos kai hoi alloi pantes en | euthêniai ôsin epi tês heautou basileias
Persistent ID:
IBUBd3AbZ4TrDUkSltncA6MYj7I
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AbZ4TrDUkSltncA6MYj7I
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3AbZ4TrDUkSltncA6MYj7I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AbZ4TrDUkSltncA6MYj7I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3AbZ4TrDUkSltncA6MYj7I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.