Sentence ID IBUBd58gHqOABkyQu8pmelvyQSQ
(Und) ich habe die Menge der Weinbauer der Weingärten des Millionenjahrhauses von König User-cheperu-Re Setep-en-Re LHG (d.h. Sethos II.) in der Domäne 〈des Amun〉 zusammengerufen.
Comments
-
pꜣ ꜥḥꜥw n 〈nꜣ〉 kꜣm.yw: Ergänzung nach Gardiner, LEM, 41a. Laut Lerstrup, in: GM 151, 1996, 95-97 ist nicht der Plural kꜣm.yw: "Weinbauer" zu lesen, sondern liegt mit kꜣm.yt ein in Wb. V nicht aufgelistetes Kollektivum vor: "das Weinbergpersonal" (daher dieses Lemma bei Hannig, HWB, 947 {35043} und {35044}). Das Kollektivum, falls es exisitiert, ist auf manchen Weinlabeln im Titel ḥr.j-kꜣm.yt: "Chef des Weinbergpersonals" als Variante von ḥr.j-kꜣm.yw: "Chef der Weinbauer" belegt und wäre unten auch in Zl. 7.4 als ḥr.j-kꜣm.yt zu lesen.
Persistent ID:
IBUBd58gHqOABkyQu8pmelvyQSQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58gHqOABkyQu8pmelvyQSQ
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBd58gHqOABkyQu8pmelvyQSQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58gHqOABkyQu8pmelvyQSQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd58gHqOABkyQu8pmelvyQSQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).