Sentence ID IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
substantive_fem
Brief
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
person_name
Peteri-payi-neb
(unspecified)
PERSN
verb_3-lit
kommen zu
Inf_Aux.wnn
V\inf
preposition
[in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
particle
[Futur III]
Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
sehen
Inf_Aux.jw
V\inf
demonstrative_pronoun
die [Artikel sg.f.]
(unspecified)
art:f.sg
2
substantive_fem
Brief
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
bringen
Partcp.pass.prefx.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
person_name
Peteri-payi-neb
(unspecified)
PERSN
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
nehmen
Inf.stpr.3sgf_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
vorlesen
Inf.stpr.3sgf_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
3
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
nehmen
Inf.stpr.3sgf_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
adverb
wiederum
(unspecified)
ADV
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
legen
Inf.stpr.3sgf_Aux.mtw
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.2sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
Kasten
(unspecified)
N.f:sg
particle
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
sagen
Inf_Aux.mtw
V\inf
preposition
hin zu
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
demonstrative_pronoun
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
substantive_fem
Wort
(unspecified)
N.f:sg
4
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_3-lit
geblendet sein (von der Rede) (?)
Inf_Aux.jw
V\inf
substantive
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv/Adverb)
(unspecified)
N:sg
Wenn dieser Brief für Peter-pay-neb dich erreicht, dann sollst du auf den Brief schauen, der gebracht wurde für Peter-pay-neb und du sollst in nehmen und du sollst ihn vorlesen für ihn und du sollst ihn in den Kasten legen und du sollst eine Rede an ihn richten, die wirklich einleuchtend(?) ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
unsichere Bedeutung
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6P0naf1m0t6mxGibyWoi40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.