Sentence ID IBUBd8KQDI2ldk0htVoiz43gW8U




    III.1
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher der Rinder

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Bak-en-Chonsu

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Medja (Nubier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Mai-Seth

    (unspecified)
    PERSN


    III.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Medja (Nubier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Set-em-hab

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Beauftragter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Pa-uched

    (unspecified)
    PERSN

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de Tragsessel

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    III.3
     
     

     
     

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de [Thronname Seth-nachtes]

    (unspecified)
    ROYLN

    adjective
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ

    substantive
    de Feldarbeiter

    (unspecified)
    N

    person_name
    de Pa-iuten

    (unspecified)
    PERSN

    substantive
    de Feldarbeiter

    (unspecified)
    N


    III.4
     
     

     
     

    person_name
    de Usech-nemtet

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Hirt

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Altar

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Amun

    (unspecified)
    DIVN

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gebiet

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    III.5
     
     

     
     

    place_name
    de Cheri

    (unspecified)
    TOPN

de Der Vorsteher der Rinder Bak-en-Chons vom Tempel des Amun-Re, des Königs der Götter, sagt zu dem Nubier Mai-Seth (und) zu dem Nubier Seth-em-hab (und) zu dem Inspektor Pa-uched vom Tragesessel des Königs User-chai-Re-setep-en-Re-meri-Amun (Sethnacht), l.h.g., (zu) dem Pächter Pa-iuten (und) zu dem Pächter Usech-nemtet und zu jedem Hüter vom Altar des Amun-Tempels, der in Bezirk von Cheriu ist.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/15/2023)

Comments
  • Zur Lesung des Namens vgl. KRI VI, 66.4, note 4a

    Commentary author: Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8KQDI2ldk0htVoiz43gW8U
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KQDI2ldk0htVoiz43gW8U

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd8KQDI2ldk0htVoiz43gW8U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KQDI2ldk0htVoiz43gW8U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd8KQDI2ldk0htVoiz43gW8U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)