Sentence ID IBUBdQBpYrT2rUEltZf0mndUj0k


de
Wenn du {einen Freund} 〈die Freundschaft〉 aufrecht erhalten möchtest in den Privatgemächern des Hauses, in das du eintrittst als Sohn, als Bruder oder als Freund/Vertrauter, {bei allen Menschen} 〈an jedem Ort〉, wo du bist/sein wirst, (dann) hüte dich und nähere dich nicht den Frauen!

Comments
  • Zaba hat Vers 277 nicht als Rubrum gekennzeichnet.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQBpYrT2rUEltZf0mndUj0k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQBpYrT2rUEltZf0mndUj0k

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQBpYrT2rUEltZf0mndUj0k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQBpYrT2rUEltZf0mndUj0k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQBpYrT2rUEltZf0mndUj0k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/3/2025)