Sentence ID IBUBdW86f57ngEW9lzNwCIPyIv4


de
Weiche im Rückzug (?), um zu sehen nach deinen Dingen, denn man hat dir Zyperngras aus der Oase und Myrrhen aus 〈P〉unt geholt, aus der Hand der (göttlichen) Edeldame.

Comments
  • - ḫsf m ḫti̯: Borghouts, The Magical Texts of Papyrus Leiden I 348, 1971, 23 und Kommentar 111, Anm. 227 übersetzt abweichend: "Approach, do not recede to look at your means."

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 03/24/2021, latest revision: 03/24/2021)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW86f57ngEW9lzNwCIPyIv4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW86f57ngEW9lzNwCIPyIv4

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdW86f57ngEW9lzNwCIPyIv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW86f57ngEW9lzNwCIPyIv4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW86f57ngEW9lzNwCIPyIv4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)