Sentence ID IBUBdzF4zgfPNEGqpXbUvXuYukU
Comments
-
wpw.t jnk: Vgl. A. Erman, Neuaegyptische Grammatik; Leipzig, 2. Auflage, 1933, S. 47, § 108 und die Übersetzung von Kammerzell, S. 971.
Vom ersten Wort nach der Lücke von Zeile 3 sind zwei Determinative vorhanden: der Finger und der schlagende Arm. In der Lücke hat Kammerzell, S. 971 mit Anm. 1 a zufolge die Anweisung gestanden, die in der vorigen Zeile mit r-ntj eingeleitet wurde: [jmi̯ jry n=j wꜥ-n r(m)ṯ-n-qd [s. dazu den Kommentar zum nächsten Satz] wꜥ-n tḥs.t jw=s nšnj] r jqr zp-2. Die Determinative passen tatsächlich sehr gut zu nšnj. Da unsicher ist, inwiefern die Lücke von Kammerzells Ergänzung ausgefüllt wird, wird sie hier nur in der Übersetzung angegeben.
Persistent ID:
IBUBdzF4zgfPNEGqpXbUvXuYukU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzF4zgfPNEGqpXbUvXuYukU
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzF4zgfPNEGqpXbUvXuYukU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzF4zgfPNEGqpXbUvXuYukU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzF4zgfPNEGqpXbUvXuYukU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.