Sentence ID IBkAleK706tu7UDliS3RKfxnbRY
place_name
Süß an Leben (Name für Elephantine)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Name
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Siedlung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
die zwei Quelllöcher des Nils
(unspecified)
N
substantive_masc
Name
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brust
Noun.du.stabs
N.m:du
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-lit
saugen
Partcp.act.ngem.duf
V\ptcp.act.f.du
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Süß-an-Leben ist der Name seiner Siedlung, Zwei-Quelllöcher-des-Nils ist der Name des Wassers und sie sind die beiden Brüste, die alles säugen.
Dating (time frame):
Ptolemäerzeit
GLBPY4URKFEWDDK5FK7RAIK5HA
Author(s):
Jakob Schneider;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer
(Text file created: 03/27/2019,
latest changes: 05/08/2023)
Comments
-
Panov 2018, 79 setzt jwnn (22910) an, die Schreibung spricht jedoch eher für jwy.t (22320). An der Übersetzung dieser Stelle ändert sich dadurch aber nichts.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkAleK706tu7UDliS3RKfxnbRY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAleK706tu7UDliS3RKfxnbRY
Please cite as:
(Full citation)Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBkAleK706tu7UDliS3RKfxnbRY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAleK706tu7UDliS3RKfxnbRY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBkAleK706tu7UDliS3RKfxnbRY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).