Sentence ID ICEDNQoLOjoWF00QpX1aeMzQiS4






    1
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    gods_name
    de Die acht Urgötter von Hermupolis

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de zweiter

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m




    2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de dritter

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    verb_3-lit
    de retten

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    gods_name
    de Pre

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

    ordinal
    de vierter

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m

de Seid gegrüßt, ihr Acht-Götter (= die Achtheit von Hermopolis), die ihr Pre vor dem ersten Feind gerettet habt, die ihr Pre vor dem zweiten Feind gerettet habt, die ihr Pre vor dem dritten Feind gerettet habt, die ihr Pre vor dem vierten Feind gerettet habt!

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm (Text file created: 12/01/2021, latest changes: 11/07/2023)

Comments
  • Alle Ergänzungen und Rekonstruktion der Lücken richten sich nach Dielemann/Fischer-Elfert, Amulet, 248-251.

    Commentary author: Marc Brose; Data file created: 12/01/2021, latest revision: 12/01/2021

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICEDNQoLOjoWF00QpX1aeMzQiS4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNQoLOjoWF00QpX1aeMzQiS4

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Svenja Damm, Sentence ID ICEDNQoLOjoWF00QpX1aeMzQiS4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNQoLOjoWF00QpX1aeMzQiS4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICEDNQoLOjoWF00QpX1aeMzQiS4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)