Sentence ID ICMBQFbHmQMlf0NFohm4c7eZdg0




    Titulatur des Königs
     
     

     
     

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Horus (Horusname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Horusname Sethos' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    die schöne Weiße (Krone von O.Äg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Sethos' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Sethos-mer-en-Ptah

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Pachet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Speos Artemidos

    (unspecified)
    DIVN
de
König von Ober- und Unterägypten, Horus, „Der-die-Beiden-Länder-belebt“, der die Weiße Krone ergriffen hat, Herr der Beiden Länder Menma’atre, Sohn des Re ⸢Seth⸣os-Merenptah, Liebling der Pachet, der Großen, Herrin von Seret.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/20/2023, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Umarbeitung dieser Kolumne unter Sethos I. erfolgte dermaßen, dass der ursprüngliche Text unter Hatschepsut nicht mehr rekonstruierbar ist; vgl. die merkwürdige Reihenfolge der Königstitelbezeichnungen nswt-bj.tjḤr.wnb-tꜣ.wj, sowie die Tatsache, dass hinter Ḥr.w das sonst übliche kꜣ-nḫt fehlt, wie es etwa in den Titulaturzeilen unterhalb der Szenen 5-7 sowie 3-4 angebracht wurde; dort steht jeweils Ḥr.w Kꜣ-nḫt-sꜥnḫ-tꜣ.wj. Es wurde daher unterlassen, eine rekonstruierte Version des Textes von Hatschepsut wiederzugeben.

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICMBQFbHmQMlf0NFohm4c7eZdg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQFbHmQMlf0NFohm4c7eZdg0

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBQFbHmQMlf0NFohm4c7eZdg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQFbHmQMlf0NFohm4c7eZdg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBQFbHmQMlf0NFohm4c7eZdg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)