Sentence ID ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo
verb_3-inf
veranlasse (dass)!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
herauskommen
SC.act.spec.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Toter; Totengeist
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
die Tote; weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
hören
Inf
V\inf
4
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wort; Rede
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Veranlasst, dass der Untote und die Untote herauskommen, um meine Worte zu beachten!
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/07/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Daniel A. Werning, Sentence ID ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMBiN5AkGz9SUiIvyb0pp8TyWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.