Satz ID ICMDUoPUfoI9uUGptWyOZyrMGJQ



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zukunft

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de schön

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_3-lit
    de geschehen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    adverb
    de hier

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de durch (etwas)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    particle
    de weil so sehr

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de vortrefflich sein

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ich werde veranlassen, dass man in Zukunft sagen wird: „Oh wie schön die, durch die dies geschah!“, weil ich so vortrefflichen Willens für ihn war.

Autor:innen: Marc Brose (Textdatensatz erstellt: 18.12.2023, letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: ICMDUoPUfoI9uUGptWyOZyrMGJQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUoPUfoI9uUGptWyOZyrMGJQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, Satz ID ICMDUoPUfoI9uUGptWyOZyrMGJQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUoPUfoI9uUGptWyOZyrMGJQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMDUoPUfoI9uUGptWyOZyrMGJQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)