Sentence ID ICQAgIjtyzH7N02htys9WuVmLB0
Beischrift unterhalb der Kinder
10
verb_2-lit
herbeibringen
Inf
V\inf
kings_name
[Thronname Hatschepsuts]
(unspecified)
ROYLN
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Geburtshaus
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Reinigung
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
11
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
leiten
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
Bringen von Ma’atkare aus dem Geburtshaus zum Reinigungshaus; Horus, Seth; Rede: „Der Sohn ist geleitet.“
30
9
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose
(Text file created: 03/20/2024,
latest changes: 09/11/2024)
Comments
-
- Zu dieser Passage, die wohl Ritualvermerke beinhaltet, vgl. die ausführliche Besprechung bei Brunner, Geburt, 140-143. Sethe, Urkunden der 18. Dynastie, 108 hat nur „(Unübersetzbar)“ vermerkt.
- Vor den Knien der unteren sitzenden Gottheit sind außerdem noch die Reste von Zeichen sichtbar, die ausgehackten Text enthielten: [__] ꜥnḫ nb n kꜣ=s „[…] alles Leben für ihren Ka.“; vgl. Brunner, Geburt, 136, 139, 211 Abb. 2, ad XIII D e; bei Naville, Deir el Bahari, pl. LIII sind diese Reste nicht wiedergegeben worden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQAgIjtyzH7N02htys9WuVmLB0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgIjtyzH7N02htys9WuVmLB0
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentence ID ICQAgIjtyzH7N02htys9WuVmLB0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgIjtyzH7N02htys9WuVmLB0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQAgIjtyzH7N02htys9WuVmLB0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.