Sentence ID ICQCZ3nycbby5khzjWxFpTspL1Q
vso. 2,6
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
hören
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Bitte; Wunsch
Noun.pl.stabs
N.f:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
Amun, [der] die Bitten [dessen] erhört, der [---];
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 09/23/2024)
Comments
-
Assmann, ÄHG, 1. Auflage, 389 und ÄHG, 419 ergänzt in der Lücke nach n.tj schlicht „den Bedrängten“. Gardiner, HPBM III, Plates, ergänzt aber auf Basis von pGurob vor rš noch die beiden Pronomina =f und sw. Letzteres suggeriert eher eine Relativphrase, bspw. „der, der nach ihm ruft“ o.ä., aber dies würde eigentlich mit einer Partizipialkonstruktion formuliert werden, die kein =f erfordert. Eine Konstruktion n.tj sḏm=f kommt zwar vor, ist aber extrem selten, s. GEG, § 201, ENG, § 847. Aber vgl. am Ende von 2,9 und 3,4.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICQCZ3nycbby5khzjWxFpTspL1Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ3nycbby5khzjWxFpTspL1Q
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, Sentence ID ICQCZ3nycbby5khzjWxFpTspL1Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ3nycbby5khzjWxFpTspL1Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCZ3nycbby5khzjWxFpTspL1Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.