Sentence ID ICQCaR6aY3DmpEdGnWOEWzCkgT4


de
Isis, komme, (damit) du sie rettest vor diesem bösen Gift, das in jedem Glied von/an ihr ist.

Comments
  • - mtw.t bjn.t: Montet zeichnet in beiden Publikationen (1921, 162; 1928, 250) einen Skorpion als Determinativ zu bjn. Das Photo (Taf. 153) ist nicht besonders gut, aber hier kann sicherlich ein Spatz mit t über dem Rücken stehen, das übliche Determinativ bei bjn.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/26/2024, latest revision: 09/26/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCaR6aY3DmpEdGnWOEWzCkgT4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaR6aY3DmpEdGnWOEWzCkgT4

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCaR6aY3DmpEdGnWOEWzCkgT4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaR6aY3DmpEdGnWOEWzCkgT4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCaR6aY3DmpEdGnWOEWzCkgT4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/19/2025)