Sentence ID ICUAIu5IBI5MxUINjQgzWzB3W9Y
2
title
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
person_name
[Tempel Sethos' I.]
(unspecified)
PERSN
3
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
er [Selbst.Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
4
title
Hausvorsteher
(unspecified)
TITL
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
undefined
riechen; einatmen; erfreuen; froh sein; genießen
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
Totenstiftung
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
person_name
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
PERSN
5
adjective
rein
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Arm
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Unrecht
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
tun
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Befehl
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
6
substantive_masc
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Asien
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herrin des Tales
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Ehrwürdigkeit
(unspecified)
DIVN
#lc: [2]# The overseer of the household, Shedui-Ptah's #lc: [3]# 〈son〉 Intef #lc: [4]# the overseer of Khenem's (?) household, Intef's funerary state, #lc: [6]# one pure of hands, free of evil, on who 〈carry out〉 the command of his Majesty, #lc: [6]# Satet's beloved, the mistress of the Wadi, the possessor of reverence.
Dating (time frame):
Author(s):
Roberto A. Díaz Hernández
(Text file created: 01/22/2025,
latest changes: 07/11/2025)
Comments
-
Reading according to Seyfried 1981, 8. Sadek (1980, 6) reads jr ḥzz.t "one who does what
praises".
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICUAIu5IBI5MxUINjQgzWzB3W9Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIu5IBI5MxUINjQgzWzB3W9Y
Please cite as:
(Full citation)Roberto A. Díaz Hernández, Sentence ID ICUAIu5IBI5MxUINjQgzWzB3W9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIu5IBI5MxUINjQgzWzB3W9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICUAIu5IBI5MxUINjQgzWzB3W9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.